P.QI.4.105: Difference between revisions

From MedNub
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
''Translation''
''Translation quoted from G. Ruffini, The Bishop, The Eparch and The King: Old Nubian Texts from Qasr Ibrim IV (P.QI 4) [= JJP Supplements], Warsaw 2014 with permission from the editors of the JJP.''


Quoted from G. Ruffini, The Bishop, The Eparch and The King: Old Nubian Texts from Qasr Ibrim IV (P.QI 4) [= JJP Supplements], Warsaw 2014 with permission from the editors of the JJP.
Abba Louk(), Orthodox Archbishop [to an unknown addressee]:
 
… who wrote for me… 5 [units of an unknown item] … the Bishop of Ibrim… two bushels of grain…  And now you/he did not write a letter to [an unknown recipient]…
give [something]…  the bishop’s... I came (?)... and come to Meskisi’s with him.  [Unrestored imperative verb] to Tamit... [unknown term]... the eparch…


[[Category:Letters]]
[[Category:Letters]]
[[Category:P.QI.4]]
[[Category:P.QI.4]]

Latest revision as of 16:34, 13 February 2014

Translation quoted from G. Ruffini, The Bishop, The Eparch and The King: Old Nubian Texts from Qasr Ibrim IV (P.QI 4) [= JJP Supplements], Warsaw 2014 with permission from the editors of the JJP.

Abba Louk(), Orthodox Archbishop [to an unknown addressee]:

… who wrote for me… 5 [units of an unknown item] … the Bishop of Ibrim… two bushels of grain… And now you/he did not write a letter to [an unknown recipient]… give [something]… the bishop’s... I came (?)... and come to Meskisi’s with him. [Unrestored imperative verb] to Tamit... [unknown term]... the eparch…