From MedNub
Jump to: navigation, search

Translation quoted from G. Ruffini, The Bishop, The Eparch and The King: Old Nubian Texts from Qasr Ibrim IV (P.QI 4) [= JJP Supplements], Warsaw 2014 with permission from the editors of the JJP.

It is written in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. This certified document is written on the 1st of Pachon and the 28th of the Moon; [one word missing] [King] Daud [being king]; Tislma being queen-mother; Kettou being granary keeper; Pejjarê being property manager (?) and tricliniaris; [untranslated name and title]; Kaioukti being scribe; Japhel being bishop of Dongola; Marturokoudda being great eparch, meizoteros of Addawi, and [lost title]; Gourresi being deputy of the eparch and deputy domestikos of Faras; Chael being bishop of Ibrim; [one entry missing]; Enyame, the tot of Allou island, being vice-eparch; … Kourketi being ngeshsh... Sousapa Mataj, the tot of Assê...

I, Eida of Dar… [sell to?] Marturokoudda the eparch and servant, without denial... [a plot of land, and (?) ...] the boundary is Suroumênga’s [land?]; on the north the boundary is Isu’s land; [one plot border missing]; on the north the boundary is Isu Kourtekê, and on the south the boundary is Isu Kourtekê’s; on the north [one plot border missing]; on the south the land; on the south the boundary is Dapp’s, which is [text missing] three plots. Marturokoudda, eparch and servant... Dourrê the priest... Oushshoura... [when (?)] .apharê was eparch and servant; on the south the land.

The witnesses: Oushshoura... [text missing]... I, Sitaia (?) of Ibrim, witnessed. I also gave 1 (artaba of ) millet and 10 gold (pieces). And the witnesses [text missing and untranslated] Enyitta; Ekupapsa (?). I gave onion bread (?) and four bushels of grain. [missing and illegible text.] Speaking, I witnessed... [text missing] Kassimê; [several names lost]; Gourgê; [further names lost]; Marturokoudda; [further names lost]; Ioanna; [further names lost]; Chael, bishop of Ibrim; [further lost and illegible names]; Etnyitta; [further lost and illegible names]; [What they ate and drank is: ?] 6 touski, 100 loaves, 2 units of anapiti, 1 kettle... I, K-, wrote this.