Hayton of Corycus

From MedNub
Jump to: navigation, search

Hayton of Corycus

(1307)

Armenian noble.

La Flor des Estoires de la Terre d’Orient.

Old French.


Livre IV Ch. 10

Devers midi confine avec le regne de Nubie, qui sont crestiens, e sont tout noirs por la chalor del solail; e entre l’une terre a l’autre est chemin du XII jourées, tout desert e sablon.

To the south [of Egypt] is the Kingdom of Nubia, who are Christian, and are black by the burning of the sun. Between [Egypt and Nubia] is a journey of twelve days, all desert and sand

Ch. 16

Encores, quant les Sarrazins ont pais e treves ou les Nubiens, e les Beduins du desert d’Egypte, si que ne leur movent brigue ne guerre… Car par ces devant dites prosperitez, le poeir des enemis croistroit tant que ne seroit pas legiere chose de eaus destruire.

When the Saracens are at peace with the Nubians and the Bedouins of the Egyptian desert so that they make no quarrel or war… With the aforesaid conditions, the enemie’s power could rise so much that it would be impossible to defeat them.

Ch. 18

Encores quant les Nubiens o les Beduins meüssent fuerre au soudan, il seroit par celle guerre ainsi destorbés qu’il ne porroit partir d’Egipte por aller en Surie.

Moreover, if the Nubians or Bedouins were to wage war against the Sultan he might be so troubled by it that he could not leave Egypt and go to Syria.

Ch. 23

Encores, que la Vostre Sainte Paternitei vulle escrie au roi des Nubiens, qui sont Crestiens, e furent convertiz à la foi de Crist par monseignor saint Thomas l’apostle en la terre d’Ethiope, mandant que deusent movoir guerre au Soudan e à sa gent. E je croi fermement que les devant dis Nubiens, por l’oneur Nostre Seignor Jhesu Crist, e por reverence de la Vostre Saintetei, moveroient guerre au Soudan e sa gent, e lur feroient ennui e damage, à lur poer; e ce seroit grant destorbement au Soudan e à sa gent.


Selected editions

Receuil des Historians des Croisades. Documents Arméniens. Tome II (Paris: 1906).